Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. sira FW    'forgács, szilánk; szétforgácsol, apróra tör'  de 'Splitter; in kleine Teile zersplittern'  en 'shavings, splinter (n, v), shatter'



    UEW № 1557 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés



    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finn siru 'Splitter; (SKES) murunen; Krümelchen'SKES
     siroa- 'repeillä halkeilla (esim. kynnenperät, pärekatto); aufreißen, bersten (z. B. die Nagelkuppen, Schindeldach)'
    regsiro 'Splitter; murunen; Krümelchen; sälö; Splitter, Span'SKES
    regsiiru 'suikale kapea liuska, kaistale;Streifen, schmale Scheibe, Fetzen'
    regsiro- 'sälöillä; aufschiefern -splittern'
    regsiiro 'Splitter; (SKES) murunen; Krümelchen'
     
    számi/lappLsirrani- 'auseinandergehen, sich trennen'< finn
    Kldsị̑rrn̨e- 'sich strecken'< finn
    Tsi̊rrane- 'sich weiten (von der Schlinge)'< finn1012
     
    mordvin sra 'sich strecken'
    Esrado- 'sich zerstreuen, auseinandergehen, sich verbreiten, z.B. ein Gerücht, zerfallen'Wied
    Esoradu - 'sich zerstreuen, auseinandergehen, sich verbreiten, z.B. ein Gerücht, zerfallen's-Laute, 23
    Estrado- 'sich zerstreuen, auseinandergehen, sich verbreiten, (z.B. ein Gerücht), zerfallen'
    Msorado- 'sich zerstreuen, auseinandergehen, sich verbreiten, (z.B. ein Gerücht), zerfallen'
    Msorana 'mürbe, locker'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    In finn. u und o verbirgt sich das Ableitungssuffix *j.

    Das lange ii in finn. siiru, siiro läßt sich möglicherweise durch den dehnenden Einfluß des r erklären.

    Mord. t in E strado- ist ein sekundärer, unetymologischer Laut.

    An das Wort trat möglicherweise bereits in FW Zeit ein Verbalsuffix *kta (s. *sira-kta- 'streuen' FW).

    Nomen-Verbum.

    Onomat.

    Wotj. S se̮r-, K su̇r- 'brechen, zerbrechen' und G se̮rı̣̑- 'brechen' (s-Laute 23) gehören wegen des ursprünglich velaren Vokalismus (urperm. *ȯ̭) nicht in diesen Zusammenhang.

    Mehrere Forscher (Wichmann: FUF 11: 194, 256; Lakó: Nyk 48: 452; Lytkin: VokPerm. 183; ESK) haben syrj. ćir: ńań-ć. 'Brotkrümchen' und seine eventuellen Entsprechungen hier eingeordnet. Das ist jedoch aus lautlichen Gründen nicht akzeptabel (s. auch *ćȣ̈rɜ 'klein' FP).

    Das in ESK (unter ćir) mit ? hier zugeordnete ostj. V cыр 'чаcтъ, доля' gehört nicht hierher, weil — wenn es sich überhaupt um ein ursprüngliches uraltes Wort handelt — *ś anzunehmen ist.

    Mehrere Forscher (Setälä: FUF 2: 253; Paasonen: MordChr. 129 mit ?; Szófsz. mit ?) haben ung. ered- 'entspringen; entstehen, entstammen; sich auf den Weg begeben' und seine Entsprechungen irrtümlich hier eingeordnet (s. *šärɜ- 'kommen, gelangen...' FU).

    Das von mehreren Forschern (Wichmann: FUF 11:194, 256; Uotila: SyrjChr. 167; ESK unter ćir) hier eingeordnete ung. csiribiri 'geringfügig, schlecht, winzig, wertlos' ist ein innersprachlich entstandenes onomat. Wort (s. TESz.).



    Bibliográfia
    • Wichmann: FUF 11: 194, 256 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Ravila: FUF 20: 108 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Setälä: FUF 2: 253 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Paasonen: MordChr 129 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • Paasonen: MSFOu 22: 55 = Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. 1–, Helsinki 1890–.
    • s-Laute 23.00
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Genetz: Suomi 1897/3/13: 42
    • Genetz: VähKirj 23/2: 42 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.
    • Setälä: Vir 1916: 63 = Virittäjä. 1–, Helsinki 1897–.