Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. mečä FW    'galambfajta'  de 'eine Art Taube'  en 'a species of dove'



    UEW № 1410 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Állatfajok


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    finnregmettinen 'Turteltaube; Columba turtur'
    regtoukomettinen 'skogsduva, ringduva; Hohltaube, Ringeltaube'touko 'Frühjahr'
    regmettiäinen 'Turteltaube, Columba turtur'
     
    észt meigas 'Holztaube, Waltaube; Columba Oenas'Gen. meika
     mõo 'Holztaube, Waltaube; Columba Oenas'Gen. mõo
     meikas 'Holztaube, Waltaube; Columba Oenas'
     
    mordvinEmeče 'kyyhkynen; Taube'Nincs a listán
    Emeča 'kyyhkynen; Taube'
    Mpeŕmeč 'zahme Taube'peŕä 'eingezäunter Platz'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Finn. inen und iäinen sind Ableitungssuffixe.

    Möglicherweise ist finn. tt — anstelle des zu erwartenden t — unter dem Einfluß von mettinen, mettiäinen 'Hummel, Erdbiene' entstanden.



    Bibliográfia
    • Toivonen: FUF 19: 73, 208, 209 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Paasonen: MordChr 110 = Paasonen, H., Mordwinische Chrestomathie mit Glossar und grammatikalischem Abriss. 2. Auflage (1953). (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. IV)
    • SKES = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Paasonen: Suomi 1897/3/13: 38
    • Paasonen: VähKirj 24: 38 = Vähäisiä Kirjelmiä. Suom. Kirj. Seura. 1–, Helsinki 1885.