Uralonet
MTA Nyelvtudományi Intézet MagyarEnglishDeutsch   InformációkSúgó

  1. ćȣ̈rɜ FP    'kis, kicsi'  de 'klein'  en 'small, little'



    UEW № 1208 Sorszám szerint: << Előző Következő >> Új keresés

    Fogalomkör: Kicsi


    Egyeztető rész - (leány)nyelvi adatok
     
    ? mari/cseremiszKBcərä 'sehr fein, sehr dünn (z.B. Eis, Zwirn)'FUF: 6:35 (Wichmann)
     
    udmurt/votjákScərä 'Kleinigkeit'
    Sč́i̮ri̮: č́i̮ri̮-pi̮ri̮ 'Kleinigkeit, Kleinsachen'
    Mč́ə̑ri 'Kleinigkeit'Wichmann: FUF 6:35
    Mći̮ri̮: ći̮ri̮-pi̮ri̮ 'sehr klein; Krume, Brocken'FUF: 6:35 (Wichmann)
    MUč́i̮ri:č́i̮ri pị̑ri 'sehr klein'
    MUč́i̮ri: č́i̮ri pị̑ri 'sehr klein; Krume, Brocken'FUF: 6:35 (Wichmann)
    Kč́ə̑ri 'Kleinigkeit'
    Kč́ə̑r: č́ə̑r-pə̑ri 'Kleinigkeit, Kleinsachen'
    Kč́ə̑r: č́ə̑r-pə̑ri 'Kleinigkeit, Kleinsachen'
     
    komi/zürjénSćir: ńań-ćir 'Brotkrümchen'
    Sńań-ćir 'Brotkrümchen'ńań 'Brot'
    Pturu·n-ćir 'Heustreu (feines, wie zu Häcksel gewordenes Heu)'turu·n 'Gras, Kraut; Heu'


    Magyarázat
    MagyarDeutsch

    Mehrere Forscher (Wichmann: FUF 11: 194, 256; Lakó: NyK 48: 452; Lytkin, VokPerm, 183; ESK) haben finn. siru 'Splitter; Krümchen' und mögliche Entsprechungen hier eingeordnet. Das ist jedoch wegen des Konsonantismus und wegen des Vokalismus nicht akzeptabel (s. auch *sira 'Splitter; in kleine Teile zersplittern' FW).

    Das in ESK mit ? hierher gestellte ostj. V cыр 'чаcть, δоля' gehört nicht in diesen Zusammenhang, weil es einen velaren Vokalismus aufweist und weil in ihm — wenn es sich überhaupt um ein uraltes Wort handelt — ein *ś anzusetzen ist.

    Das von mehreren Forschern (Wichmann: FUF 11 : 194, 256; Uotila, SyrjChr. 167; ESK) zugeordnete ung. csiribiri 'geringfügig, schlecht, winzig, wertlos' ist ein selbständig entstandenes onomat. Wort (s. TESz.).

    Onomat.



    Bibliográfia
    • ESK = Лыткин, В.И. – Гуляев, Е.И. Краткий этимологический словарь коми языка. Москва 1970.
    • Wichmann: FUF 6: 35, 11: 194, 256 = Finnisch-ugrische Forschungen. 1–13, Helsingfors – Leipzig 1901–1913; 14–, Helsingfors [später:] Helsinki 1914–.
    • Lakó: NyK 48: 452 = Nyelvtudományi Közlemények. 1–, Pest, [später:] Budapest 1862–.
    • Gruzov: SFU 1: 248 = Советское Финноугроведение. Soviet Finno-Ugric Studies. Sowjetische finnisch-ugrische Sprachwissenschaft. Linguistique finno-ougrienne soviétique. 1–, Tallinn, 1965–.
    • SKES (siru) = Suomen kielen etymologinen sanakirja. I, Helsinki 1955 [Autor] Y. H. Toivonen; II, 1958 [Autoren] Y. H. Toivonen – Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; III, 1962 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; IV, 1969 [Autoren] Erkki Itkonen – Aulis J. Joki; V, 19
    • Uotila: SyrjChr 167 = Uotila, T. E., Syrjänische Chrestomathie mit grammatikalischem Abriss und etymologischem Wörterverzeichnis. Helsinki 1938. (Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen. VI).
    • Lytkin: VokPerm 183 = Лыткин, В. И., Исторический вокализм пермских языков Москва 1964.